Символично всё: цветы, краткой красотой союзные с человеческой жизнью, закат, за темой которого просматривается смерть, смерть, получающее звучание отворяемых воздушных врат…
Ф. Вьелле-Гриффен придерживался методов символистов, избрав именно такой вариант поэтического действа-мистерии.
Потомок лионских протестантов, он воспитывался матерью: родители рано разошлись; но бунтарское начало толкало идти самостоятельной стезёй: бросив школу, Вьелле-Гриффен полностью отдаёт своё сердце поэтическому миру.
Дебютирует рано.
Занимается журналистикой для заработка, естественно входит в парижские салоны, выступает в кабаре.
…сквозь своеобразные окуляры рассмотренная осень поражает непривычностью вИдения воображение:
Как холодный дождь изменницей слывет,
Точно ветер и глуха, да оборвет.
Подозрительней, фальшивей вряд ли есть,
Имя осень ей -- бродяжит нынче здесь...
Слышишь: палкой-то по стенке барабанит,
Выйди за дверь: право, с этой станет.
Выйди за дверь. Пристыди ж ты хоть ее,
Вот неряха-то. Не платье, а тряпье.
(пер. И. Анненского)
Непривычно… да: про неё-то, роскошно-византийскую, избыточную красками.
Ритм поэта был прихотлив: именно в нём видя костяк стихотворения, Вьелле-Гриффен играл всеми оттенками, что допускали звуки:
Лесной певец,
Дрозд-пересмешник:
Слыхал ли ты?
Я ей не мил!
Уж дню конец,
Уснул орешник,
Свои мечты
Я схоронил...
(пер. А. Эфрон)
Ф. Вьелле-Гриффен, добившись жизненного успеха, не вошёл в первый поэтический ряд: но место его во французской поэзии надёжно и прочно, и никакие каверзы времён не изменят положения.